вторник, 8 января 2008 г.

Mai-HiME Destiny - Глава четвертая

Для начала, о названии. По идее, "On the eve of revolution", тем более исходя из контекста главы, переводится как "Накануне революции" или в таком духе. Но я опять выбрал более нейтральное название, просто заменив на другие значения слов из названия... =)

Теперь о багах...
1) Надо пофиксить 'джемпер' на 'жилетку' - и ведь никто меня за это не пнул, хотя надо было - а то где вы видели джемпер, который застегивается спереди на пуговицы...
2) Пофиксить 'иаи' на 'иай' - тоже странно, что не заметили, поскольку следует просто из японского произношения слова (а не английского, почему я и лопухнулся на данном моменте).
3) Спорный вопрос о куче 'председательниц' - получается Шизуру у нас председательница студенческого совета, а Фуми, значит, председательница попечительского совета фонда Хошиномии. Вот сижу, думаю, не слишком ли будет ломать глаза 'попечительница' и можно ли, вообще говоря, так сказать.

Ещё заменил, на пробу, выражение 'отдавай и бери' на более осмысленное 'ты - мне, я - тебе'.
И помните - дальше будет только интереснее... =)


Глава четвертая - В преддверии перемен
Chapter 4 - On the Eve of Revolution


3 комментария:

Анонимный комментирует...

Пасиба за перевод...

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за материал и перевод!

Анонимный комментирует...

Чел. Пасиииба!!! Читать на русском, приятнее всего ^,---,^ Мая твой фанат